Решения субтитрирования контента сэкономят до 80% бюджета на локализацию контента
Согласно данным Роскомнадзора (РКН), по итогам 2024 г. ведомство зафиксировало 40 нарушений требований по субтитрированию ТВ-контента для слабослышащих зрителей, в первом полугодии 2025 г. - 16. Основная доля нарушений приходится на региональные телеканалы.
В 2012 г. в России вступила в силу Конвенция о правах инвалидов, согласно которой государства-участники обязаны принять все надлежащие меры, чтобы инвалиды могли смотреть телевизионные программы и фильмы. В 2011 году была запущена госпрограмма "Доступная среда", согласно которой "Первый", "Россия 1", "Культура", НТВ, "Карусель", ТВЦ, "Матч-ТВ" и "Пятый канал" обязаны соблюдать субтитрирование. С 1 января 2020 года вступило в силу правило, по которому все вещатели в России должны обеспечить доступ для инвалидов по слуху к контенту в объеме не менее 5% в неделю. Требование не касается телепрограмм и телепередач, идущих в эфир без предварительной записи.
Генеральный директор компании "Синтерра Медиа" Григорий Урьев: "Требование о 5% субтитрирования контента в неделю можно выполнять с использованием открытого, закрытого субтитрирования, перевода на жестовый язык или запуская "бегущую строку". Открытые субтитры встраиваются в видео и не отключаются. Закрытые можно включать и отключать, они позволяют указывать дополнительную информацию (звуковые эффекты, музыкальные ноты)".
Чаще всего вещатели выбирают формат файлов субтитров SRT (SubRip Subtitle). Файл SRT представляет собой текстовый файл с указанием времени начала и окончания отображения каждой строки субтитров, легко редактируется.
Как прогнозируют аналитики Research Nester, мировой рынок решений для субтитров, включая Россию, к концу 2037 г. достигнет $17,8 млрд, среднегодовой темп роста составит 8,5%. Сейчас на российском рынке существуют системы, которые позволяют реализовывать субтитрирование с помощью искусственного интеллекта. Наше решение позволяет распознавать речь в реальном времени с точностью до 98-99%, машинный перевод поддерживает более чем 160 языков, также это экономия до 70-80% бюджета на локализацию контента.
